一直有这个疑问,请计算机科班出身的同学帮忙解惑吧
来自 emacs 的?字体颜色吧
fontface color 语境估计就是这个。
不只是 emacs,比如 matplotlib 中有 marker face color
只可意会,还是不翻译比较好。
比字体颜色范围大一点, 比主题又小一点, 估计就是主题单元吧
2 个赞
这个有点别扭啊,没有专业术语吗?
窃以为这词本身就不算什么术语,神们起名字很随意的。
For example: awk(
中文版,面相
或者四川版:脸色
1 个赞
可以翻译为“颜”
1 个赞
展示色, 展示颜色
或者音译 “菲斯”
福建版:绘式?
脸: 用于描述缓冲区字符外观属性的集合,类似于结构体和类,就像人脸一有五官有肤色
1 个赞
圣经中,神的灵行走在水面上,的水面上
所对照的英文版本可以有surface of water
或者face of watter
,因而翻译成表
,即可。
表色
1 个赞