在 org-mode 中标记中文,不用再出现空格

分享来自 emacsnotes 的文章,用了一个包,叫: org-extra-emphasis

明天试一下看看是否有效果。

我觉得中英文之间加上空格挺自然的,所以用了pangu自动在中英文间加上正常的空格,看起来效果不错。

中文和中文之间呢……

哦我理解你的意思了,例如中文/斜体中文/这类情况吗?在我的概念中,斜杠、星号、等号、dash等等都归为“西文”,所以用空格隔开还是比较能接受的。当然,因人而异,我不太喜欢零宽空格是因为不可见,看不到的东西心里总不够踏实。

哦哦,因人而异了。如果不用出现这类空格,我阅读起来挺开心的,不会打断。

请问支持导出pdf吗,我本来要安装试试的,结果出现错误,说没有ox-odt包,org里面自带的ox-odt不行吗?

 Installing packages...
    > Building org-extra-emphasis...
    x There was an unexpected runtime error
      Message: Could not find package ox-odt. Updating recipe repositories: (org-elpa melpa gnu-elpa-mirror el-get emacsmirror-mirror) with ‘straight-pull-recipe-repositories’ may fix this
      Backtrace:
        (error "Could not find package %S. Updating recipe repositories: %S ...
        (if (straight--package-built-in-p melpa-style-recipe) (throw '--cl-b...
        (or (straight-recipes-retrieve melpa-style-recipe nil cause) (if (st...
        (if recipe-specified-p melpa-style-recipe (or (straight-recipes-retr...
        (let* ((recipe-specified-p (listp melpa-style-recipe)) (full-melpa-s...
        (or (and (symbolp melpa-style-recipe) (gethash (symbol-name melpa-st...
        (catch '--cl-block-straight--convert-recipe-- (if (memq melpa-style-...
        (straight--convert-recipe ox-odt "Building org-extra-emphasis")
        (let ((recipe (straight--convert-recipe (or (straight--get-overridde...
        (catch '--cl-block-straight-use-package-- (let ((recipe (straight--c...
        (straight-use-package ox-odt nil nil "Building org-extra-emphasis")
        (let ((dependency (car --dolist-tail--))) (straight-use-package (int...

怀疑要用他自己 fork 的那个版本:

感谢!终于解决了导出的中文文档中必须要有空格的问题。

你们导出 PDF 时标记能正常显示么?我这边没有特别设置的情况下,PDF 里标记被原样导出了。

请教这个问题是怎么解决的?我也安装了他的那个 org-mode-ox-odt 的包,还是提示没有 ox-odt 包:

我也就安装了https://github.com/kjambunathan/org-mode-ox-odt,不过有warning,让update ox-odt,也不知道怎么回事。