我曾经也有这样想过,把所有的info都翻译成中文,后来觉得此生无望了
你好,我能想到两种方案:
- 使用okApi把info转成po,然后倒入omegaT,因为omegaT已经存好的翻译库,翻译po文件,翻译好之后再利用okApi把po的词条填充会info文件。
- 因为我是直接翻译的html,那么可以使用pandoc把html转成info
第一个比较麻烦,但是效果也应该是最好的,但是我没精力捣鼓去 第二个,我刚刚在我机器上试了一下,可以转换成功,我不会用texinfo,你可以看一下能不能用。 https://grass.show/files/texinfo/emacs.info
这个想法好,哈哈。所有的info都翻译好不太现实,但是emacs和org等常用的我觉得还是可行的。预计明年夏天能把eamcs的html翻译完。我计划翻译完成后把文档以多种形式分发。pdf,org,epub,html,info等
除了敬意不知道怎么来表达了,哈哈哈,如果真的实现,那我想对于emacs用户的自我提升帮助非常大
我也没用过texinfo
,latex
也没有用过,只能有时间在研究了
一章挺难的,有的像display这种,一章8000行,而且其实emacs英文文档说的也不全是人话
所以感觉先用机器翻译并没有什么用
问题是,我下载的是5.4.1,提示3.6的团队项目(git文件夹)要升级,不升级不能用团队功能。好像如果想贡献的话,得下载老版本
哈哈,我不知道它最近出新版本了,我可以试试新版本怎么样
机翻非常非常有用,先机翻可以省去思考和生成中英文语法结构的部分,基本上就只要修修补补词法就好,很省心
你再试试,我下载了5.4.1,可以打开,并且可以同步了
那我重新pull一下
不行啊……还是提示是3.6,问我要不要转换到4.x,然后我这边点转换就报错。
算了,你别麻烦了,我试着部署一个web服务吧。这样更方便大家来贡献。
本来也想顺便学学这软件使用呢,我上次用5.4.1直接打开你的3.6的项目了,不转换能用起来,翻译什么的都可以,但是不能保存。保存就提示git库问题。好像是要输入git账号密码。 我之前另外建了一个空项目,但是字典啥的还没空研究怎么操作添加啥的。
提示输入git的账号密码是正常的。就是你的github的账号密码。
本地git也要?看起来他这个是自己重新弄的版本管理方式吧 还没太搞懂啥意思
请问你翻译完texi文件后,makeinfo会报错吗?
已找到问题,makeinfo的版本默认是4.8,不支持UTF-8编码
感谢大佬,文件还在吗,我这打开链接是404