基于 Company 编写了一个带中文注释的英文补全助手

spacemacs

#141

版本是 Emacs mac port 26.1, (require 'cl) 就可以了,非常感谢!


#142

最新版添加了 cl 这个库的依赖以修复这个问题: https://github.com/manateelazycat/lazycat-emacs/commit/377e6f9f024f818b8a0269f3403736982daa8272

非常感谢你的反馈


#143

为什么之前没有require在某些人的机器上不会报错呢?


#144

因为很多相对重量级的插件都 require 了 cl。这位用的插件估计特别少。


#145

主要写前端,用到的插件确实不多。


#146

挺好……不过你的demo……


#147

用了这个后其它的 company backend 就不起作用了,能否只包括 10 个英文翻译再加上其它 backend 的结果呢?


#148

company好像是只要有一个/一组backend生效后面的就不会被使用


#149

这个不太可能,因为单词量太大了。


#150

grammarly的核心用的是common lisp(好像在论坛里提到过?),你要不发个邮件问问他家的工程师有没有自己写了个emacs插件私用 :joy: 而且理论上确实可以自己写一个, 即使浏览器插件的源码没公开,请求也不过就是http,肯定是可以复刻的……

话说这个cl的网站颜值还不错。


#151

@manateelazycat 你能把这个包单独放在一个repo里么?方便用quelpa之类的安装。手动安装实在麻烦。


#152

我在外面办事情,晚上我弄一个独立仓库。


#153

DONE https://github.com/manateelazycat/company-english-helper


#154

话说,能不能考虑用company-quick-help的方式吗?感觉这样显示更自然,想看翻译的时候就看。


#155

不会那样做,直接看翻译更直观,不会像help一样频繁看翻译.


#156

这个修改下应该也是能做到的吧?


#157

每个字后面都有一个下划线, 这是咋回事儿?


#158

建议加入一个 fuzzy 的查词功能.

  1. 比如 evaluation 这个词, 我只记得后半部分 luation 怎么办?
  2. 比如 evangelist 这个词, 我能不能通过 evaist 这两部分在字典中快速定位到这个词?

#159

通过后半部分找到全部 是可以的呀

通过eva和ist两部分也有 中间加个“-”就可以了


#160

你用的是哪个版本哦, 这两个功能我的版本里怎么没有?

我的是在这里下载的, 应该是最新的吧 https://github.com/manateelazycat/company-english-helper