google translate还行。
比如一般 /usr/local/bin 就行, mac上不用root权限。
我觉得您的回复很对我的问题。挺有意思 。谢谢
有个比较丑陋的解决办法,
;; 输入中文翻译成英文
(defun translation-input-chinese-to-english()
(interactive)
(call-process-shell-command "issw com.apple.keylayout.ABC")
(call-process-shell-command "issw com.apple.inputmethod.SCIM.Shuangpin")
(insert-translated-name-insert nil)
)
多切一次,输入的时候就是中文了
pyim + karabiner-elements 可破.
本人环境 mac 10.14 Mojave + Spacemacs [email protected], 尝试了很多办法,终于搞定,编辑模式下是中文输入,退出编辑模式自动切换成英文:
*** step1: 在 dotspacemacs-configuration-layers 中配置并启用 chinese,并启用 fcitx.el #+begin_src elisp (chinese :variables chinese-enable-fcitx t) #+end_src
*** setp2 在 dotspacemacs/user-config() #+begin_src elisp ;; Make sure the following comes before `(fcitx-aggressive-setup)’ (setq fcitx-active-evil-states '(insert emacs hybrid)) ; For Spacemacs use hybrid mode。 默认方式是 '(insert emacs) (fcitx-aggressive-setup) ; 如果要在 minibuffer 里输入中文,就改成 ( fcitx-default-setup ) (fcitx-prefix-keys-add “M-m”) ; M-m is common in Spacemacs ;; (setq fcitx-use-dbus t) ; uncomment if you’re using Linux #+end_src
*** step3 在 macOS 终端用 brew 安装 fcitx-remote-for-osx #+begin_src bash brew tap xcodebuild/fcitx-remote-for-osx # 取消 tap 用 brew untap xcodebuild/fcitx-remote-for-osx; 显示当前有那些仓库可用 brew tap brew install xcodebuild/fcitx-remote-for-osx/fcitx-remote-for-osx --with-sogou-pinyin # --with-sogou-pinyin 表示搜狗拼音 brew info xcodebuild/fcitx-remote-for-osx/fcitx-remote-for-osx # 查看支持其他输入法的选项。 #+end_src
*** setp4 参考 [[GitHub - xcodebuild/fcitx-remote-for-osx: A simulate fcitx-remote to handle osx input method in command line]] 在 macOS 在输入法面板设置“选择下一个输入法的快捷键”为:Ctrl-Shift-z
一直用着有点问题,能重新排版下吗?
格式化后,重新上传了操作步骤的截图,希望可以帮到你。 没办法,orgmode用多了,markdown不会用。
谢谢了
Thank you!!!
Mac下不是直接能用系统输入法么。为啥要装fictx呢。
其实我也费解,为什么不喜欢用系统的输入法呢?
没用过 mac ,但现在 linux 端也基本可以在 emacs 中使用系统输入法。内置的输入法的优点是可以装很多探针,配置好后,可以做到基本不需要手动切换中英文。比如中文空格后自动变英文,英文空格后自动变中文,或是 command mode 下只能英文。当然这是最简单的探针,高级一点的比如有些 mode 下的探针是英文为主偶尔输入中文,有些 mode 下中文为主偶尔输英文。甚至可以在 telega 中不同的群使用不同的探针。这些都是系统输入法很难做到的。
用 emacs 里面的输入法首先是可以解决这个楼标题的问题。
第二就是可以解决中英文自动切换的问题,如果比如在注释中自动中文,代码里面自动英文。这个是系统输入法做不到的。
第三就是可以和 emacs 有一致的 look & feel. 比如下面的对比图
第四就是每个 buffer 可以有独立的状态,比如 emacs 里面使用 telega 聊天,里面是中文,其它的 buffer 还可以保持英文。而系统的输入法至少在 emacs 里面是区分不开的。
第五就是从记忆“当前是什么状态”变成“在什么位置会直接英文”或“输入什么内容使用什么格式”,后两者实际是无状态的,中文带一些单词和代码的时候会很省心。
关于不同 buffer或者不同 mode 的输入法切换确实是优点,其他几点系统输入法都能做到。现在我主要关心稳定性和资源占用。也准备试试看。
我觉得这几点都是系统输入法做不到的。除了 evil 的那点。
macos可以用hammerspoon来调用api来切换系统输入法,用elisp调用一下,跟emacs内置的一样用.
不可取的,因为这个情况在 Emacs 里面没有什么合适的触发条件.