没想到找到这个。内容蛮全的。
15 个赞
很不错的教程,随意扫了一下,就发现一个我不知道的东西,keyboard-translate
把一个符号映射成另一个符号,我以前用按键绑定的办法处理这个问题,还专门发过一个贴子。 但应该是用keyboard-translate
的方法更好
1 个赞
原帖 在这里 , 这个方法只能把一个符号映射成另一个符号,而中文状态下按shift+-
,会输入两个符号——。
(keyboard-translate ?— ?_)
这样写按shift+-
就会输入两条下划线,不能把两个符号映射成一个符号,还是需要用原来按键绑定的办法
挺有用的文章,特别是总结了插件的安装流程:
1,得知插件 2,阅读主页 3,安装
我觉得很多时候门槛在第一步,有时候是想要一个功能,但不知道有什么插件能用;有时候是不知道某个插件实现了某个功能,而这个功能在我第一次看到之前,我自己都不知道自己需要。
1 个赞
我觉得一般。
原因也很简单,它主要讲的是 emacs 的劣势。
别人一般是介绍优势,不说劣势,直到你发现。
还有就是,现在编辑器这么多,只用它的优势就可以了。没必要只要一个编辑器,也不需要你特别了解特定编辑器。
从这个角度来说也确实
文档说不要再用它了:
This is a legacy function; see
key-translate
for the recommended function to use instead.
顺带一提, key-translate
本来是有 bug 的 (几乎不可用的状态), 我以为会有人报. 结果持续了两个小版本后还那样, 最后我给修掉了…